列 王 紀 上 21:2
亞哈 256 # 1696 # 8762 對 413 拿伯 5022 說 9001 , 559 , 8800 : 「你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 作 1961 # 9001 菜 3419 園 9001 , 1588 , 因為 3588 是 1931 靠 681 近 7138 我的宮 1004 ; 我就把更 4480 好 2896 的葡萄園 3754 換 0 給 5414 , 8799 你 9001 , 或是 518 你 # 9002 # 5869 # 2896 要銀子 3701 , 我就按著 2088 價值 4242 給 5414 , 8799 你 9001 。 」 1 Kings 21:2 And Ahab 256 spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 , saying 559 , 8800 , Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 , that I may have it for a garden 1588 of herbs 3419 , because it is near 7138 unto 681 my house 1004 : and I will give 5414 , 8799 thee for it a better 2896 vineyard 3754 than it; or , if it seem good 2896 to thee 5869 , I will give 5414 , 8799 thee the worth 4242 of it in money 3701 . [seem...: Heb. be good in thine eyes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|