列 王 紀 上 21:10
又叫兩 8147 個 582 匪 1100 徒 1121 坐 3427 , 8685 在拿伯對面 5048 , 作見證 5749 , 8686 告他說 9001 , 559 , 8800 : 『你謗瀆 1288 , 8765 神 430 和王 4428 了』; 隨後就把他拉出去 3318 , 8689 用石頭打 5619 , 8798 死 4191 , 8799 。 」 1 Kings 21:10 And set 3427 , 8685 two 8147 men 582 , sons 1121 of Belial 1100 , before him, to bear witness 5749 , 8686 against him, saying 559 , 8800 , Thou didst blaspheme 1288 , 8765 God 430 and the king 4428 . And then carry him out 3318 , 8689 , and stone 5619 , 8798 him, that he may die 4191 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|