列 王 紀 上 22:8
以色列 3478 王 4428 對 413 約沙法 3092 說 559 , 8799 : 「還有 5750 一個 259 人 376 , 是音拉 3229 的兒子 1121 米該雅 4321 , 我們可以託他 4480 , 854 求問 9001 , 1875 , 8800 # 853 耶和華 3068 。 只是我 589 恨他 8130 , 8804 ; 因為 3588 他指著我 5921 所說的預言 5012 , 8691 , 不 3808 說吉語 2896 , 單 3588 , 518 說凶言 7451 。 」約沙法 3092 說 559 , 8799 : 「王 4428 不必 408 這樣 3651 說 559 , 8799 。 」 1 Kings 22:8 And the king 4428 of Israel 3478 said 559 , 8799 unto Jehoshaphat 3092 , There is yet one 259 man 376 , Micaiah 4321 the son 1121 of Imlah 3229 , by whom we may enquire 1875 , 8800 of the LORD 3068 : but I hate 8130 , 8804 him; for he doth not prophesy 5012 , 8691 good 2896 concerning me, but evil 7451 . And Jehoshaphat 3092 said 559 , 8799 , Let not the king 4428 say 559 , 8799 so. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03229 的意思
from 04390;; n pr m AV - Imla 2, Imlah 2; 4 Imlah or Imla = "whom God will fill up" 1) father of Michaiah the prophet
希伯來詞彙 #03229 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 22:8 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah03229, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so. 列 王 紀 上 22:9 Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah03229. officer: or, eunuch 歷 代 志 下 18:7 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla03229. And Jehoshaphat said, Let not the king say so. 歷 代 志 下 18:8 And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla03229. officers: or, eunuchs Fetch...: Heb. Hasten |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|