列 王 紀 上 22:30
以色列 3478 王 4428 對 413 約沙法 3092 說 559 , 8799 : 「我要改裝 2664 , 8692 上 935 , 8800 陣 9002 , 4421 , 你 859 可以仍穿 3847 , 8798 王服 899 。 」以色列 3478 王 4428 就改裝 2664 , 8691 上 935 , 8799 陣 9002 , 4421 。 1 Kings 22:30 And the king 4428 of Israel 3478 said 559 , 8799 unto Jehoshaphat 3092 , I will disguise 2664 , 8692 myself, and enter 935 , 8800 into the battle 4421 ; but put thou on 3847 , 8798 thy robes 899 . And the king 4428 of Israel 3478 disguised 2664 , 8691 himself, and went 935 , 8799 into the battle 4421 . [I will...: or, when he was to disguise himself, and enter into the battle] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|