列 王 紀 上 22:34
有一人 376 隨便 9001 , 8537 開 4900 , 8804 弓 9002 , 7198 , 恰巧射入 5221 , 8686 # 853 以色列 3478 王 4428 的 996 甲 8302 縫 1694 裡 996 。 王對趕車的 9001 , 7395 說 559 , 8799 : 「 # 3588 我受了重傷 2470 , 8717 , 你轉 2015 , 8798 過 # 3027 車來, 拉我 3318 , 8685 出 4480 陣 4264 吧! 」 1 Kings 22:34 And a certain man 376 drew 4900 , 8804 a bow 7198 at a venture 8537 , and smote 5221 , 8686 the king 4428 of Israel 3478 between the joints 1694 of the harness 8302 : wherefore he said 559 , 8799 unto the driver of his chariot 7395 , Turn 2015 , 8798 thine hand 3027 , and carry me out 3318 , 8685 of the host 4264 ; for I am wounded 2470 , 8717 . [at a...: Heb. in his simplicity] [joints...: Heb. joints and the breastplate] [wounded: Heb. made sick] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8302 的意思
{shir-yawn'} 也作 (陰性) shiryah {shir-yaw'} 和 shiryonah {shir-yo-naw'} 源自 08281 原有"旋轉"之意; TWOT - 2466a,2465a; 陽性/陰性名詞 欽定本 - habergeon 3, coat 2, harness 2, coat of mail 1, breastplate 1; 9 1) 盔甲 2) 一種武器 2a) 也許是一種長槍, 標槍
希伯來詞彙 #8302 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 17:5 頭戴銅盔,身穿鎧甲8302, 7193,甲8302重五千舍客勒; 撒 母 耳 記 上 17:38 掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲8302。 列 王 紀 上 22:34 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲8302縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」 歷 代 志 下 18:33 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲8302縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」 歷 代 志 下 26:14 烏西雅為全軍預備盾牌、槍、盔、甲8302、弓,和甩石的機弦, 尼 希 米 記 4:16 從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿(或譯:拿)鎧甲8302,官長都站在猶大眾人的後邊。 約 伯 記 41:26 人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍8302扎牠,都是無用。 以 賽 亞 書 59:17 他以公義為鎧甲9003, 8302(或譯:護心鏡),以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|