列 王 紀 上 6:38
到十 6240 一 259 年 9002 , 8141 布勒 945 月 9002 , 3391 , 就是 1931 八 8066 月 2320 , 殿 1004 和一切 9001 , 3605 屬殿的 1697 都按著 9001 , 3605 樣式 4941 造成 3615 , 8804 。 他建 1129 , 8799 殿的工夫共有七 7651 年 8141 。 1 Kings 6:38 And in the eleventh 259 , 6240 year 8141 , in the month 3391 Bul 945 , which is the eighth 8066 month 2320 , was the house 1004 finished 3615 , 8804 throughout all the parts 1697 thereof, and according to all the fashion 4941 of it. So was he seven 7651 years 8141 in building 1129 , 8799 it. [through out...: or, with all the parts thereof, and with all the ordinances thereof] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2320 的意思
from 02318; TWOT - 613b; n m AV - month 254, new moon 20, monthly 1, another 1; 276 1) the new moon, month, monthly 1a) the first day of the month 1b) the lunar month
希伯來詞彙 #2320 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 16:1 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month02320 after their departing out of the land of Egypt. 出 埃 及 記 19:1 In the third month02320, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai. 出 埃 及 記 23:15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month02320 Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) 出 埃 及 記 34:18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month02320 Abib: for in the month02320 Abib thou camest out from Egypt. 出 埃 及 記 40:2 On the first day of the first month02320 shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation. 出 埃 及 記 40:17 And it came to pass in the first month02320 in the second year, on the first day of the month02320, that the tabernacle was reared up. 利 未 記 16:29 And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month02320, on the tenth day of the month02320, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you: 利 未 記 23:5 In the fourteenth day of the first month02320 at even is the LORD'S passover. 利 未 記 23:6 And on the fifteenth day of the same month02320 is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread. 利 未 記 23:24 Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month02320, in the first day of the month02320, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation. 利 未 記 23:27 Also on the tenth day of this seventh month02320 there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD. 利 未 記 23:32 It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month02320 at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath. celebrate: Heb. rest 利 未 記 23:34 Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month02320 shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD. 利 未 記 23:39 Also in the fifteenth day of the seventh month02320, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath. 利 未 記 23:41 And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month02320. 利 未 記 25:9 Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month02320, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. of the jubile: Heb. loud of sound |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|