列 王 紀 上 8:36
求你 859 在天 8064 上垂聽 8085 , 8799 , 赦免 5545 , 8804 你僕人 5650 以色列 3478 民 5971 的罪 9001 , 2403 , # 3588 將 853 當行 3212 , 8799 # 9002 的 834 善 2896 道 1870 指教他們 3384 , 8686 , 且降 5414 , 8804 雨 4306 在 5921 你的地 776 , 就是 834 你賜 5414 , 8804 給你民 9001 , 5971 為業 9001 , 5159 之地。 1 Kings 8:36 Then hear 8085 , 8799 thou in heaven 8064 , and forgive 5545 , 8804 the sin 2403 of thy servants 5650 , and of thy people 5971 Israel 3478 , that thou teach 3384 , 8686 them the good 2896 way 1870 wherein they should walk 3212 , 8799 , and give 5414 , 8804 rain 4306 upon thy land 776 , which thou hast given 5414 , 8804 to thy people 5971 for an inheritance 5159 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01895 的意思
來歷不明的字根型; TWOT - 465; 動詞 欽定本 - astrologer 1; 1 1) (Qal) 劃分 1a) 觀天象的人 (主動分詞) (#賽47:13|)
希伯來詞彙 #01895 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:13 你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀1895, 8802天象的,看星宿的,在月朔說預言的,都站起來,救你脫離所要臨到你的事。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|