列 王 紀 下 2:14
他用 3947 , 8799 # 853 以利亞 452 身上 4480 , 5921 掉下來 5307 , 8804 的 834 外衣 155 打 5221 , 8686 # 853 水 4325 , 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 ─以利亞 452 的 神 430 在哪裡 345 呢? 」 # 1931 打 5221 , 8686 # 853 水 4325 之後, 水也 637 左 2008 右 2008 分開 2673 , 8735 , 以利沙 477 就過來了 5674 , 8799 。 2 Kings 2:14 And he took 3947 , 8799 the mantle 155 of Elijah 452 that fell 5307 , 8804 from him, and smote 5221 , 8686 the waters 4325 , and said 559 , 8799 , Where is the LORD 3068 God 430 of Elijah 452 ? and when he also had smitten 5221 , 8686 the waters 4325 , they parted 2673 , 8735 hither and thither: and Elisha 477 went over 5674 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0117 的意思
源自 0142; TWOT - 28b; 形容詞 AV - nobles 7, excellent 4, mighty 5, principal 3, famous 2, gallant 1, glorious 1, goodly 1, lordly 1, noble one 1, worthies 1; 27 1) 偉大的, 威嚴的 1a) 用於海洋 1b) 用於樹木 1c) 用於君王、國家、神祉 2) 偉大者, 威嚴者 (實名詞) 2a)用於貴族、首領、僕人
希伯來詞彙 #0117 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 25:36 聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目117哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 耶 利 米 書 30:21 他們的君王117必是屬乎他們的;掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我;不然,誰有膽量親近我呢?這是耶和華說的。 以 西 結 書 17:23 在以色列高處的山栽上。它就生枝子,結果子,成為佳美117的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 以 西 結 書 32:18 「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名117之國的女子,並下坑的人,一同扔到陰府去。 那 鴻 書 2:5 尼尼微王招聚他的貴冑117;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。 那 鴻 書 3:18 亞述王啊,你的牧人睡覺;你的貴冑117安歇;你的人民散在山間,無人招聚。 撒 迦 利 亞 書 11:2 松樹啊,應當哀號;因為香柏樹傾倒,佳美的樹117毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號,因為茂盛的樹林已經倒了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|