列 王 紀 下 2:21
他出 3318 , 8799 到 413 水 4325 源 4161 , 將鹽 4417 倒 7993 , 8686 在水中 # 8033 , 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 『我治好 7495 , 8765 了這 428 水 9001 , 4325 , 從此 4480 , 8033 必 1961 不 3808 再 5750 使人死 4194 , 也不再使地土不生產 7921 , 8764 。 』」 2 Kings 2:21 And he went forth 3318 , 8799 unto the spring 4161 of the waters 4325 , and cast 7993 , 8686 the salt 4417 in there, and said 559 , 8799 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , I have healed 7495 , 8765 these waters 4325 ; there shall not be from thence any more death 4194 or barren 7921 , 8764 land . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04414 的意思
字根型; TWOT - 1196,1197; 動詞 欽定本 - salted 1, at all 1, season 1, tempered together 1, vanish away 1; 5 1) 扯去, 消散 1a) (Niphal) 被消散, 被驅散 #賽 51:6| 2) 加鹽, 調味 2a) (Qal) 加鹽, 調味 #利 2:13| 2b) (Pual) 被加了鹽 #出 30:35| 2c) (Hophal) 用鹽擦洗 #結 16:4|
希伯來詞彙 #04414 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 30:35 你要用這些加上鹽4414, 8794,按做香之法做成清淨聖潔的香。 利 未 記 2:13 凡獻為素祭的供物都要用鹽調和4414, 8799,在素祭上不可缺了你 神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。 以 賽 亞 書 51:6 你們要向天舉目,觀看下地;因為天必像煙雲消散4414, 8738,地必如衣服漸漸舊了;其上的居民也要如此死亡(如此死亡:或譯像蠓蟲死亡)。惟有我的救恩永遠長存;我的公義也不廢掉。 以 西 結 書 16:4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用水洗你,使你潔淨,絲毫4414, 8715沒有撒鹽4414, 8717在你身上,也沒有用布裹你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|