列 王 紀 下 2:23
以利沙從那裡 4480 , 8033 上 5927 , 8799 伯特利 1008 去, # 1931 正 9002 , 1870 上去 5927 , 8802 的時候, 有些童子 6996 , 5288 從 4480 城裡 5892 出來 3318 , 8804 , 戲笑 7046 , 8691 他 9002 說 559 , 8799 # 9001 : 「禿頭的 7142 上去 5927 , 8798 吧! 禿頭的 7142 上去 5927 , 8798 吧! 」 2 Kings 2:23 And he went up 5927 , 8799 from thence unto Bethel 1008 : and as he was going up 5927 , 8802 by the way 1870 , there came forth 3318 , 8804 little 6996 children 5288 out of the city 5892 , and mocked 7046 , 8691 him, and said 559 , 8799 unto him, Go up 5927 , 8798 , thou bald head 7142 ; go up 5927 , 8798 , thou bald head 7142 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|