列 王 紀 下 12:21
殺 5221 , 8689 他的那臣僕 5650 就是示米押 8100 的兒子 1121 約撒甲 3108 和朔默 7763 的兒子 1121 約薩拔 3075 。 # 4191 # 8799 眾人將他 853 葬 6912 , 8799 在 5973 大衛 1732 城 9002 , 5892 他列祖 1 的墳地裡。 他兒子 1121 亞瑪謝 558 接續他 8478 作王 4427 , 8799 。 2 Kings 12:21 For Jozachar 3108 the son 1121 of Shimeath 8100 , and Jehozabad 3075 the son 1121 of Shomer 7763 , his servants 5650 , smote 5221 , 8689 him, and he died 4191 , 8799 ; and they buried 6912 , 8799 him with his fathers 1 in the city 5892 of David 1732 : and Amaziah 558 his son 1121 reigned 4427 , 8799 in his stead. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|