列 王 紀 下 14:9
以色列 3478 王 4428 約阿施 3060 差遣 7971 , 8799 使者去見 413 猶大 3063 王 4428 亞瑪謝 558 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「黎巴嫩 9002 , 3844 的 834 蒺藜 2336 差遣 7971 , 8804 使者去見 413 黎巴嫩 9002 , 3844 的 834 香柏樹 730 , 說 9001 , 559 , 8800 : 將 853 你的女兒 1323 給 5414 , 8798 我兒子 9001 , 1121 為妻 9001 , 802 。 # 834 後來黎巴嫩 9002 , 3844 有一個野 7704 獸 2416 經過 5674 , 8799 , 把 853 蒺藜 2336 踐踏 7429 , 8799 了。 2 Kings 14:9 And Jehoash 3060 the king 4428 of Israel 3478 sent 7971 , 8799 to Amaziah 558 king 4428 of Judah 3063 , saying 559 , 8800 , The thistle 2336 that was in Lebanon 3844 sent 7971 , 8804 to the cedar 730 that was in Lebanon 3844 , saying 559 , 8800 , Give 5414 , 8798 thy daughter 1323 to my son 1121 to wife 802 : and there passed 5674 , 8799 by a wild 7704 beast 2416 that was in Lebanon 3844 , and trode down 7429 , 8799 the thistle 2336 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #802 的意思
from 0376 or 0582; TWOT - 137a; n f AV - wife 425, woman 324, one 10, married 5, female 2, misc 14; 780 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
希伯來詞彙 #802 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 12:5 And Abram took Sarai his wife0802, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. 創 世 記 12:11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife0802, Behold now, I know that thou art a fair woman0802 to look upon: 創 世 記 12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife0802: and they will kill me, but they will save thee alive. 創 世 記 12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman0802 that she was very fair. 創 世 記 12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman0802 was taken into Pharaoh's house. 創 世 記 12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife0802. 創 世 記 12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife0802? 創 世 記 12:19 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife0802: now therefore behold thy wife0802, take her , and go thy way. 創 世 記 12:20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife0802, and all that he had. 創 世 記 13:1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife0802, and all that he had, and Lot with him, into the south. 創 世 記 14:16 And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women0802 also, and the people. 創 世 記 16:1 Now Sarai Abram's wife0802 bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. 創 世 記 16:3 And Sarai Abram's wife0802 took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife0802. 創 世 記 17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife0802, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be . Sarah: that is Princess 創 世 記 17:19 And God said, Sarah thy wife0802 shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. 創 世 記 18:9 And they said unto him, Where is Sarah thy wife0802? And he said, Behold, in the tent. 創 世 記 18:10 And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife0802 shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|