列 王 紀 下 15:20
米拿現 4505 向 5921 以色列 3478 一切 3605 # 5921 大 1368 富戶 2428 索要 3318 , 8686 # 853 銀子 3701 , 使他們各 259 # 9001 # 376 出五十 2572 舍客勒 8255 , 就給了 9001 , 5414 , 8800 亞述 804 王 9001 , 4428 。 於是亞述 804 王 4428 回去 7725 , 8799 , 不 3808 在國 9002 , 776 中停留 5975 , 8804 # 8033 。 2 Kings 15:20 And Menahem 4505 exacted 3318 , 8686 the money 3701 of Israel 3478 , even of all the mighty men 1368 of wealth 2428 , of each 259 man 376 fifty 2572 shekels 8255 of silver 3701 , to give 5414 , 8800 to the king 4428 of Assyria 804 . So the king 4428 of Assyria 804 turned back 7725 , 8799 , and stayed 5975 , 8804 not there in the land 776 . [exacted: Heb. caused to come forth] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8255 的意思
源自 08254; TWOT - 2454a; 陽性名詞 欽定本 - shekel 88; 88 1) 舍克勒 1a) 重量或度量的重要單位
希伯來詞彙 #8255 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 23:15 「我主請聽。值四百舍客勒8255銀子的一塊田,在你我中間還算甚麼呢?只管埋葬你的死人吧!」 創 世 記 23:16 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒8255, 3701給以弗崙。 出 埃 及 記 21:32 牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒8255給他們的主人,也要用石頭把牛打死。 出 埃 及 記 30:13 凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平9002, 8255,拿銀子半舍客勒8255;這半舍客勒8255是奉給耶和華的禮物(一舍客勒8255是二十季拉)。 出 埃 及 記 30:15 他們為贖生命將禮物奉給耶和華,富足的不可多出,貧窮的也不可少出,各人要出半舍客勒8255。 出 埃 及 記 30:24 桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平9002, 8255,又取橄欖油一欣, 出 埃 及 記 38:24 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平8255,有二十九他連得並七百三十舍客勒9002, 8255。 出 埃 及 記 38:25 會中被數的人所出的銀子,按聖所的平9002, 8255,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒8255。 出 埃 及 記 38:26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人。按聖所的平9002, 8255,每人出銀半舍客勒8255,就是一比加。 出 埃 及 記 38:29 所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒8255。 利 未 記 5:15 「人若在耶和華的聖物上誤犯了罪,有了過犯,就要照你所估的,按聖所的舍客勒9002, 8255拿銀子#8255,將贖愆祭牲─就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊─牽到耶和華面前為贖愆祭; 利 未 記 27:3 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平9002, 8255,估定價銀五十舍客勒8255。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|