列 王 紀 下 15:20
米拿現 4505 向 5921 以色列 3478 一切 3605 # 5921 大 1368 富戶 2428 索要 3318 , 8686 # 853 銀子 3701 , 使他們各 259 # 9001 # 376 出五十 2572 舍客勒 8255 , 就給了 9001 , 5414 , 8800 亞述 804 王 9001 , 4428 。 於是亞述 804 王 4428 回去 7725 , 8799 , 不 3808 在國 9002 , 776 中停留 5975 , 8804 # 8033 。 2 Kings 15:20 And Menahem 4505 exacted 3318 , 8686 the money 3701 of Israel 3478 , even of all the mighty men 1368 of wealth 2428 , of each 259 man 376 fifty 2572 shekels 8255 of silver 3701 , to give 5414 , 8800 to the king 4428 of Assyria 804 . So the king 4428 of Assyria 804 turned back 7725 , 8799 , and stayed 5975 , 8804 not there in the land 776 . [exacted: Heb. caused to come forth] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8255 的意思
源自 08254; TWOT - 2454a; 陽性名詞 欽定本 - shekel 88; 88 1) 舍克勒 1a) 重量或度量的重要單位
希伯來詞彙 #8255 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 18:16 其中在一月之外所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的平9002, 8255,用銀子五舍客勒8255贖出來(一舍客勒是二十季拉)。 民 數 記 31:52 千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子共有一萬六千七百五十舍客勒8255。 約 書 亞 記 7:21 我在所奪的財物中看見一件美好的示拿衣服,二百舍客勒8255銀子,一條金子重五十舍客勒8255,我就貪愛這些物件,便拿去了。現今藏在我帳棚內的地裡,銀子在衣服底下。」 撒 母 耳 記 上 9:8 僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒8255的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」 撒 母 耳 記 上 17:5 頭戴銅盔,身穿鎧甲,甲重五千舍客勒8255; 撒 母 耳 記 上 17:7 槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒8255。有一個拿盾牌的人在他前面走。 撒 母 耳 記 下 14:26 他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次;所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒8255。 撒 母 耳 記 下 24:24 王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華─我的 神。」大衛就用五十舍客勒8255銀子買了那禾場與牛。 列 王 紀 下 7:1 以利沙說:「你們要聽耶和華的話,耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒9002, 8255,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒9002, 8255。」 列 王 紀 下 7:16 眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一舍客勒9002, 8255,二細亞大麥也賣銀一舍客勒9002, 8255,正如耶和華所說的。 列 王 紀 下 7:18 神人曾對王說:「明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,二細亞大麥要賣銀一舍客勒9002, 8255,一細亞細麵也要賣銀一舍客勒9002, 8255。」 列 王 紀 下 15:20 米拿現向以色列一切大富戶索要銀子,使他們各出五十舍客勒8255,就給了亞述王。於是亞述王回去,不在國中停留。 歷 代 志 上 21:25 於是大衛為那塊地平了六百舍客勒8255金子給阿珥楠。 歷 代 志 下 3:9 金釘重五十舍客勒9001, 8255。樓房都貼上金子。 尼 希 米 記 5:15 在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒8255,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏 神不這樣行。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|