列 王 紀 下 17:15
厭棄 3988 , 8799 # 853 他的律例 2706 和 853 他與 854 他們列祖 1 所 834 立的約 1285 , 並 853 勸戒 5749 , 8689 他們 9002 的 834 話 5715 , 隨 3212 , 8799 從 310 虛無 1892 的神 430 , 自己成為虛妄 1891 , 8799 , 效法 310 周圍 5439 的 834 外邦人 1471 , 就是 834 耶和華 3068 囑咐 6680 , 8765 他們 853 不可 9001 , 1115 效法的 6213 , 8800 # 9003 ; 2 Kings 17:15 And they rejected 3988 , 8799 his statutes 2706 , and his covenant 1285 that he made 3772 , 8804 with their fathers 1 , and his testimonies 5715 which he testified 5749 , 8689 against them; and they followed 3212 , 8799 , 310 vanity 1892 , and became vain 1891 , 8799 , and went after 310 the heathen 1471 that were round about 5439 them, concerning whom the LORD 3068 had charged 6680 , 8765 them, that they should not do 6213 , 8800 like them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #5749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|