列 王 紀 下 18:20
你說 559 , 8804 有打仗 9001 , 4421 的計謀 6098 和能力 1369 , 我看不過 389 是虛 8193 話 1697 。 你到底 6258 倚靠 982 , 8804 # 5921 誰 4310 才 3588 背叛 4775 , 8804 我 9002 呢? 2 Kings 18:20 Thou sayest 559 , 8804 , (but they are but vain 8193 words 1697 ,) I have counsel 6098 and strength 1369 for the war 4421 . Now on whom dost thou trust 982 , 8804 , that thou rebellest 4775 , 8804 against me? [sayest: or, talkest] [vain...: Heb. word of the lips] [I have...: or, but counsel and strength are for the war] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|