列 王 紀 下 18:4
他
1931
廢去
5493
,
8689
#
853
邱壇
1116
,
毀壞
7665
,
8765
#
853
柱像
4676
,
砍下
3772
,
8804
#
853
木偶
842
,
打碎
3807
,
8765
摩西
4872
所
834
造的
6213
,
8804
銅
5178
蛇
5175
,
因為
3588
到
5704
那
1992
時
3117
以色列
3478
人
1121
仍
1961
向銅蛇
9001
燒香
6999
,
8764
。
希西家叫
7121
,
8799
銅蛇
9001
為銅塊
5180
【或作人稱銅蛇為銅像】。
2 Kings 18:4
He removed
5493
,
8689
the high places
1116
,
and brake
7665
,
8765
the images
4676
,
and cut down
3772
,
8804
the groves
842
,
and brake in pieces
3807
,
8765
the brasen
5178
serpent
5175
that Moses
4872
had made
6213
,
8804
:
for unto those days
3117
the children
1121
of Israel
3478
did burn incense
6999
,
8764
to it: and he called
7121
,
8799
it Nehushtan
5180
.
[images: Heb. statues]
[Nehushtan: that is, A piece of brass]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。