列 王 紀 下 18:13
希西家 2396 王 9001 , 4428 十 6240 四 702 年 9002 , 8141 , 亞述 804 王 4428 西拿基立 5576 上來 5927 , 8804 攻擊 5921 猶大 3063 的一切 3605 堅固 1219 , 8803 城 5892 , 將城攻取 8610 , 8799 。 2 Kings 18:13 Now in the fourteenth 702 , 6240 year 8141 of king 4428 Hezekiah 2396 did Sennacherib 5576 king 4428 of Assyria 804 come up 5927 , 8804 against all the fenced 1219 , 8803 cities 5892 of Judah 3063 , and took 8610 , 8799 them. [Sennacherib: Heb. Sanherib] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5576 的意思
外來字; 陽性專有名詞 人名 欽定本 - Sennacherib 13; 13 西拿基立 = 「月亮生的兄弟」 1) 撒珥根的兒子, 以撒哈頓的父親, 西元前 7 05 年至 681 年的亞述王; 於猶大王希西家年間進攻猶大, 因為希西家向神禱告, 耶和華的使者在 亞述營中殺了十八萬五千人, 猶大因此得救 (# 王下 18:13-19:37|)
希伯來詞彙 #5576 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:13 希西家王十四年,亞述王西拿基立5576上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 列 王 紀 下 19:16 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立5576打發使者來辱罵永生 神的話。 列 王 紀 下 19:20 亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:「耶和華─以色列的 神如此說:『你既然求我攻擊亞述王西拿基立5576,我已聽見了。』 列 王 紀 下 19:36 亞述王西拿基立5576就拔營回去,住在尼尼微。 歷 代 志 下 32:1 這虔誠的事以後,亞述王西拿基立5576來侵入猶大,圍困一切堅固城,想要攻破佔據。 歷 代 志 下 32:2 希西家見西拿基立5576來,定意要攻打耶路撒冷, 歷 代 志 下 32:9 此後,亞述王西拿基立5576和他的全軍攻打拉吉,就差遣臣僕到耶路撒冷見猶大王希西家和一切在耶路撒冷的猶大人,說: 歷 代 志 下 32:10 「亞述王西拿基立5576如此說:『你們倚靠甚麼,還在耶路撒冷受困呢? 歷 代 志 下 32:22 這樣,耶和華救希西家和耶路撒冷的居民脫離亞述王西拿基立5576的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安。 以 賽 亞 書 36:1 希西家王十四年,亞述王西拿基立5576上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 以 賽 亞 書 37:17 耶和華啊,求你側耳而聽;耶和華啊,求你睜眼而看,要聽西拿基立5576的一切話,他是打發使者來辱罵永生 神的。 以 賽 亞 書 37:21 亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:「耶和華─以色列的 神如此說,你既然求我攻擊亞述王西拿基立5576, 以 賽 亞 書 37:37 亞述王西拿基立5576就拔營回去,住在尼尼微。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|