列 王 紀 下 19:4
或者 194 耶和華 3068 ─你的 神 430 聽見 8085 , 8799 # 853 拉伯沙基 7262 的一切 3605 話 1697 , 就是 834 他主人 113 亞述 804 王 4428 打發 7971 , 8804 他來辱罵 9001 , 2778 , 8763 永生 2416 神 430 的話, 耶和華 3068 ─你的 神 430 聽見 8085 , 8804 # 834 這話 9002 , 1697 , 就發斥責 3198 , 8689 。 故此, 求你為 1157 餘剩的 4672 , 8737 民 7611 揚聲 5375 , 8804 禱告 8605 。 』」 2 Kings 19:4 It may be 194 the LORD 3068 thy God 430 will hear 8085 , 8799 all the words 1697 of Rabshakeh 7262 , whom the king 4428 of Assyria 804 his master 113 hath sent 7971 , 8804 to reproach 2778 , 8763 the living 2416 God 430 ; and will reprove 3198 , 8689 the words 1697 which the LORD 3068 thy God 430 hath heard 8085 , 8804 : wherefore lift up 5375 , 8804 thy prayer 8605 for the remnant 7611 that are left 4672 , 8737 . [left: Heb. found] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0176 的意思
推測為 'av {av} 的"附屬型"或所有格型; 185 的縮寫型; TWOT - 36; 連接詞 欽定本 - also, and, desire, either, least, nor, or, otherwise, should, then, whether; 21 1) 或者 1a) 隱含有"寧取"的意思 1b) 在一通則下, 引介一個特例 1c) 如果, 容或 1d) 除非, 不然
希伯來詞彙 #0176 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 13:49 或在衣服上、#176皮子上,#176經上、#176緯上,或176在皮子做的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是176發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。 利 未 記 13:51 第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,#176經上、#176緯上,#176皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。 利 未 記 13:52 那染了災病的衣服,或是176經上、#176緯上,羊毛上,#176麻衣上,或是176皮子做的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。 利 未 記 13:53 「祭司要察看,若災病在衣服上,#176經上、#176緯上,或是176皮子做的甚麼物件上,沒有發散, 利 未 記 13:55 洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有變色,災病也沒有消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論176正面反面,都要在火中焚燒。 利 未 記 13:56 洗過以後,祭司要察看,若見那災病發暗,他就要把那災病從衣服上、#176皮子上、#176經上、#176緯上,都撕去。 利 未 記 13:57 若仍現在衣服上,或是176經上、#176緯上、#176皮子做的甚麼物件上,這就是災病又發了、必用火焚燒那染災病的物件。 利 未 記 13:58 所洗的衣服,或是176經,或是176緯,或是176皮子做的甚麼物件,若災病離開了,要再洗,就潔淨了。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|