列 王 紀 下 19:25
耶和華 3068 說, 我早先 9001 , 4480 , 7350 所做 6213 , 8804 的 # 853 , 古 6924 時 9001 , 4480 , 3117 所立的 3335 , 8804 , 就是現在 6258 # 935 # 8689 藉你使 1961 堅固 1219 , 8803 城 5892 荒廢 9001 , 7582 , 8687 , 變為亂 5327 , 8737 堆 1530 , 這事你豈沒有 3808 聽見 8085 , 8804 嗎? 2 Kings 19:25 Hast thou not heard 8085 , 8804 long ago 7350 how I have done 6213 , 8804 it, and of ancient 6924 times 3117 that I have formed 3335 , 8804 it? now have I brought 935 , 8689 it to pass, that thou shouldest be to lay waste 7582 , 8687 fenced 1219 , 8803 cities 5892 into ruinous 5327 , 8737 heaps 1530 . [long...: or, how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|