列 王 紀 下 19:6
以賽亞 3470 對他們 9001 說 559 , 8799 : 「要這樣 3541 對 413 你們的主人 113 說 559 , 8799 , 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 『 # 4480 # 6440 你聽見 8085 , 8804 # 834 亞述 804 王 4428 的僕人 5288 褻瀆 1442 , 8765 我 853 的 834 話 1697 , 不要 408 懼怕 3372 , 8799 。 2 Kings 19:6 And Isaiah 3470 said 559 , 8799 unto them, Thus shall ye say 559 , 8799 to your master 113 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , Be not afraid 3372 , 8799 of 6440 the words 1697 which thou hast heard 8085 , 8804 , with which the servants 5288 of the king 4428 of Assyria 804 have blasphemed 1442 , 8765 me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|