列 王 紀 下 3:27
便將 3947 , 8799 # 853 那 834 應當接續他 8478 作王 4427 , 8799 的長 1060 子 1121 , 在 5921 城上 2346 獻為 5927 , 8686 燔祭 5930 。 # 1961 以色列人 3478 遭遇 5921 耶和華的大 1419 怒 7110 【或作招人痛恨】, 於是三王離開 5265 , 8799 摩押王 4480 , 5921 , 各回 7725 , 8799 本國 9001 , 776 去了。 2 Kings 3:27 Then he took 3947 , 8799 his eldest 1060 son 1121 that should have reigned 4427 , 8799 in his stead, and offered 5927 , 8686 him for a burnt offering 5930 upon the wall 2346 . And there was great 1419 indignation 7110 against Israel 3478 : and they departed 5265 , 8799 from him, and returned 7725 , 8799 to their own land 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #05265 的意思
a primitive root; TWOT - 1380; v AV - journey 41, departed 30, remove 28, forward 18, went 8, go away 3, brought 3, set forth 2, go forth 3, get 1, set aside 1, misc 8; 146 1) to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart 1a) (Qal) 1a1) to pull out or up 1a2) to set out, depart 1a3) to journey, march 1a4) to set forth (of wind) 1b) (Niphal) to be pulled up, be removed, be plucked up 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to set out, lead out, cause to spring up 1c2) to remove, quarry
希伯來詞彙 #05265 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 11:35 And the people journeyed05265, 8804 from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth. abode at: Heb. they were in 民 數 記 12:15 And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed05265, 8804 not till Miriam was brought in again . 民 數 記 12:16 And afterward the people removed05265, 8804 from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. 民 數 記 14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get05265, 8798 you into the wilderness by the way of the Red sea. 民 數 記 20:22 And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed05265, 8799 from Kadesh, and came unto mount Hor. 民 數 記 21:4 And they journeyed05265, 8799 from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. discouraged: or, grieved: Heb. shortened 民 數 記 21:10 And the children of Israel set forward05265, 8799, and pitched in Oboth. 民 數 記 21:11 And they journeyed05265, 8799 from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. Ijeabarim: or, heaps of Abarim 民 數 記 21:12 From thence they removed05265, 8804, and pitched in the valley of Zared. 民 數 記 21:13 From thence they removed05265, 8804, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. 民 數 記 22:1 And the children of Israel set forward05265, 8799, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho. 民 數 記 33:3 And they departed05265, 8799 from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. 民 數 記 33:5 And the children of Israel removed05265, 8799 from Rameses, and pitched in Succoth. 民 數 記 33:6 And they departed05265, 8799 from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. 民 數 記 33:7 And they removed05265, 8799 from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. 民 數 記 33:8 And they departed05265, 8799 from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. 民 數 記 33:9 And they removed05265, 8799 from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. 民 數 記 33:10 And they removed05265, 8799 from Elim, and encamped by the Red sea. 民 數 記 33:11 And they removed05265, 8799 from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. 民 數 記 33:12 And they took their journey05265, 8799 out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|