列 王 紀 下 3:24
摩押人 4124 到了 935 , 8799 # 413 以色列 3478 營 4264 , 以色列人 3478 就起來 6965 , 8799 攻打 5221 , 8686 # 853 他們 4124 , 以致他們在以色列人面前 4480 , 6440 逃跑 5127 , 8799 。 以色列人往前追殺 5221 , 8686 # 853 摩押人 4124 , 直殺 5221 , 8687 入摩押的境內 9002 , 2 Kings 3:24 And when they came 935 , 8799 to the camp 4264 of Israel 3478 , the Israelites 3478 rose up 6965 , 8799 and smote 5221 , 8686 the Moabites 4124 , so that they fled 5127 , 8799 before 6440 them: but they went forward 5221 , 8686 smiting 5221 , 8687 the Moabites 4124 , even in their country. [they went...: or, they smote in it even smiting] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
1a) 不定詞附屬型 1a1) 作動詞 1a2) 作受詞 1b) 不定詞獨立型 1b1) 表示確定 1b2) 祈使用意 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|