列 王 紀 下 21:14
我必棄掉 5203 , 8804 # 853 所餘剩的 7611 子民【原文作產業 5159 】, 把他們交 5414 , 8804 在仇敵 341 , 8802 手中 9002 , 3027 , 使他們成為 1961 一切 9001 , 3605 仇敵 341 , 8802 擄掠 9001 , 4933 之物 9001 , 957 ; 2 Kings 21:14 And I will forsake 5203 , 8804 the remnant 7611 of mine inheritance 5159 , and deliver 5414 , 8804 them into the hand 3027 of their enemies 341 , 8802 ; and they shall become a prey 957 and a spoil 4933 to all their enemies 341 , 8802 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|