列 王 紀 下 22:20
# 9001 # 3651 我必 2009 使你平平安安地 9002 , 7965 歸 622 , 8802 到 413 墳墓 6913 到 622 , 8738 # 5921 你列祖 1 那裡; 我 589 要降 935 , 8688 與 5921 這 2088 地 4725 的 834 一切 9002 , 3605 災禍 7451 , 你也不 3808 致親眼 5869 看見 7200 , 8799 。 』」他們就回 7725 , 8686 覆 # 1697 # 853 王 4428 去了。 2 Kings 22:20 Behold therefore, I will gather 622 , 8802 thee unto thy fathers 1 , and thou shalt be gathered 622 , 8738 into thy grave 6913 in peace 7965 ; and thine eyes 5869 shall not see 7200 , 8799 all the evil 7451 which I will bring 935 , 8688 upon this place 4725 . And they brought 7725 , 0 the king 4428 word 1697 again 7725 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|