列 王 紀 下 24:14
又將 853 耶路撒冷 3389 的眾民 3605 和 853 眾 3605 首領 8269 , 並 # 853 所有 3605 大能的 2428 勇士 1368 , 共一萬 6235 , 505 人, 連一切 3605 木匠 2796 、 鐵匠 4525 都擄了去 1540 , 8802 , 1540 , 8689 ; 除了 2108 國 776 中極貧窮的 1803 人 5971 以外, 沒有 3808 剩下 7604 , 8738 的; 2 Kings 24:14 And he carried away 1540 , 8689 all Jerusalem 3389 , and all the princes 8269 , and all the mighty men 1368 of valour 2428 , even ten 6235 thousand 505 captives 1540 , 8802 , and all the craftsmen 2796 and smiths 4525 : none remained 7604 , 8738 , save 2108 the poorest sort 1803 of the people 5971 of the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|