列 王 紀 下 24:15
並 # 1540 # 8686 將 853 約雅斤 3078 # 894 和 853 王 4428 母 517 、 # 853 # 4428 后妃 802 、 # 853 太監 5631 , 與 853 國中 776 的大官 352 , 8675 , 193 , 都從耶路撒冷 4480 , 3389 擄 1473 到巴比倫 894 去了 3212 , 8689 ; 2 Kings 24:15 And he carried away 1540 , 8686 Jehoiachin 3078 to Babylon 894 , and the king's 4428 mother 517 , and the king's 4428 wives 802 , and his officers 5631 , and the mighty 352 , 8675 , 193 of the land 776 , those carried 3212 , 8689 he into captivity 1473 from Jerusalem 3389 to Babylon 894 . [officers: or, eunuchs] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|