列 王 紀 下 4:8
# 1961 一日 3117 , 以利沙 477 走 5674 , 8799 到 413 書念 7766 , 在那裡 8033 有一個大 1419 戶的婦人 802 強留 2388 , 8686 他 9002 吃 9001 , 398 , 8800 飯 3899 。 此後 1961 , 以利沙每從 4480 , 1767 那裡 8033 經過 5674 , 8800 就進去 5493 , 8799 吃 9001 , 398 , 8800 飯 3899 。 2 Kings 4:8 And it fell on a day 3117 , that Elisha 477 passed 5674 , 8799 to Shunem 7766 , where was a great 1419 woman 802 ; and she constrained 2388 , 8686 him to eat 398 , 8800 bread 3899 . And so it was, that as oft 1767 as he passed by 5674 , 8800 , he turned 5493 , 8799 in thither to eat 398 , 8800 bread 3899 . [it fell on a day: Heb. there was a day] [constrained him: Heb. laid hold on him] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|