列 王 紀 下 6:20
# 1961 他們進了 9003 , 935 , 8800 撒馬利亞 8111 , 以利沙 477 禱告 559 , 8799 說: 「耶和華 3068 啊, 求你開 6491 , 8798 # 853 這些 428 人的眼目 5869 , 使他們能看見 7200 , 8799 。 」耶和華 3068 開 6491 , 8799 # 853 他們的眼目 5869 , 他們就看見了 7200 , 8799 , 不料 2009 , 是在撒馬利亞 8111 的城中 9002 , 8432 。 2 Kings 6:20 And it came to pass, when they were come 935 , 8800 into Samaria 8111 , that Elisha 477 said 559 , 8799 , LORD 3068 , open 6491 , 8798 the eyes 5869 of these men , that they may see 7200 , 8799 . And the LORD 3068 opened 6491 , 8799 their eyes 5869 , and they saw 7200 , 8799 ; and, behold, they were in the midst 8432 of Samaria 8111 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|