列 王 紀 下 6:32
那時, 以利沙 477 正坐 3427 , 8802 在家 9002 , 1004 中, 長老 2205 也與他 854 同坐 3427 , 8802 。 王打發 7971 , 8799 一個伺候他 4480 , 9001 , 6440 的人 376 去; 他 # 4397 還沒有 9002 , 2962 到 935 , 8799 # 413 , 以利沙 1931 對 413 長老 2205 說 559 , 8804 : 「你們看 7200 , 8804 # 3588 這 2088 兇手 7523 , 8764 之子 1121 , 打發 7971 , 8804 人來斬 9001 , 5493 , 8687 # 853 我的頭 7218 ; 你們看著 7200 , 8798 使者 4397 來到 9003 , 935 , 8800 , 就關上 5462 , 8798 門 1817 , 用門 9002 , 1817 將他 853 推出去 3905 , 8804 。 在他後頭 310 不是 3808 有他主人 113 腳步 7272 的響聲 6963 嗎? 」 2 Kings 6:32 But Elisha 477 sat 3427 , 8802 in his house 1004 , and the elders 2205 sat 3427 , 8802 with him; and the king sent 7971 , 8799 a man 376 from before 6440 him: but ere the messenger 4397 came 935 , 8799 to him, he said 559 , 8804 to the elders 2205 , See 7200 , 8804 ye how this son 1121 of a murderer 7523 , 8764 hath sent 7971 , 8804 to take away 5493 , 8687 mine head 7218 ? look 7200 , 8798 , when the messenger 4397 cometh 935 , 8800 , shut 5462 , 8798 the door 1817 , and hold him fast 3905 , 8804 at the door 1817 : is not the sound 6963 of his master's 113 feet 7272 behind 310 him? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7971 的意思
字根型; TWOT - 2394; 動詞 AV - send 566, go 73, (send, put,...) forth 54, send away 48, lay 14, send out 12, put 10, put away 7, cast out 7, stretch out 5, cast 5, set 5, put out 4, depart 4, soweth 3, loose 3, misc 22; 847 1) 打發, 送走, 放走, 伸 1a) (Qal) 1a1) 打發 (主詞是人) 1a2) 打發 (主詞是神) 1a3) 伸展 (手) 1a4) 放任 (#詩 50:19|) 1b) (Niphal) 被送往 (#斯 3:13|) 1c) (Piel) 1c1) 遣散, 送走, 解散, 驅逐 1c2) 送出去, 趕出去, 交給 1c3) 放走, 使自由 1c4) 發出 (芽) 1c5) 射 (箭) 1d) (Pual) 被送, 被休, 被驅使 1e) (Hiphil) 打發
希伯來詞彙 #7971 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 45:24 於是約瑟打發7971, 8762他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」 創 世 記 45:27 他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發7971, 8804來接他的車輛,心就甦醒了。 創 世 記 46:5 雅各就從別是巴起行。以色列的兒子們使他們的父親雅各和他們的妻子、兒女都坐在法老為雅各送7971, 8804來的車上。 創 世 記 46:28 雅各打發7971, 8804猶大先去見約瑟,請派人引路往歌珊去;於是他們來到歌珊地。 創 世 記 48:14 以色列伸出7971, 8799右手來,按在以法蓮的頭上〈以法蓮乃是次子〉,又剪搭過左手來,按在瑪拿西的頭上〈瑪拿西原是長子〉。 創 世 記 49:21 拿弗他利是被釋放7971, 8803的母鹿;他出嘉美的言語。 出 埃 及 記 2:5 法老的女兒來到河邊洗澡,他的使女們在河邊行走。他看見箱子在蘆荻中,就打發7971, 8799一個婢女拿來。 出 埃 及 記 3:10 故此,我要打發你7971, 8799去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 出 埃 及 記 3:12 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去7971, 8804的證據。」 出 埃 及 記 3:13 摩西對 神說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的 神打發我7971, 8804到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫甚麼名字?』我要對他們說甚麼呢?」 出 埃 及 記 3:14 神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我7971, 8804到你們這裡來。』」 出 埃 及 記 3:15 神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華─你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,打發我7971, 8804到你們這裡來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代。 出 埃 及 記 3:20 我必伸7971, 8804手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去7971, 8762。 出 埃 及 記 4:4 耶和華對摩西說:「伸出7971, 8798手來,拿住牠的尾巴,」#7971牠必在你手中仍變為杖; 出 埃 及 記 4:13 摩西說:「主啊,你願意打發7971, 8799誰,就打發7971, 8798誰去吧!」 出 埃 及 記 4:21 耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓去7971, 8762。 出 埃 及 記 4:23 我對你說過:容我的兒子去7971, 8761,好事奉我。你還是不肯容他去9001, 7971, 8763。看哪,我要殺你的長子。』」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|