列 王 紀 下 7:3
在城門 8179 那裡 6607 有 1961 四 702 個長大痲瘋 6879 , 8794 的人 582 , 他們彼此 376 , 413 , 7453 說 559 , 8799 : 「我們 857 為何 4100 坐 3427 , 8802 在這裡 6311 等 5704 死 4191 , 8804 呢? 2 Kings 7:3 And there were four 702 leprous 6879 , 8794 men 582 at the entering in 6607 of the gate 8179 : and they said 559 , 8799 one 376 to another 7453 , Why sit 3427 , 8802 we here until we die 4191 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|