列 王 紀 下 8:1
以利沙
477
曾
#
1696
#
8765
對
413
所
834
救活
2421
,
8689
#
853
之子
1121
的那婦人
802
說
9001
,
559
,
8800
:
「你
859
和你的全家
1004
要起身
6965
,
8798
往
3212
,
8798
你可住
1481
,
8799
的地方
9002
,
834
去住
1481
,
8798
,
因為
3588
耶和華
3068
命
7121
,
8804
饑荒
9001
,
7458
#
1571
降
935
,
8804
在
413
這地
776
七
7651
年
8141
。
」
2 Kings 8:1
Then spake
1696
,
8765
Elisha
477
unto the woman
802
,
whose son
1121
he had restored to life
2421
,
8689
,
saying
559
,
8800
,
Arise
6965
,
8798
,
and go
3212
,
8798
thou and thine household
1004
,
and sojourn
1481
,
8798
wheresoever
834
thou canst sojourn
1481
,
8799
:
for the LORD
3068
hath called
7121
,
8804
for a famine
7458
;
and it shall also come
935
,
8804
upon the land
776
seven
7651
years
8141
.
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|