歷 代 志 上 17:7
現在 6258 你要告訴 559 , 8799 我僕人 9001 , 5650 大衛 9001 , 1732 , 說 559 , 8799 萬軍 6635 之耶和華 3068 如此 3541 說: 『我 589 從 4480 羊圈 5116 中將你召來 9001 , 3947 , 8804 , 叫你不再 4480 跟從 310 羊群 6629 , 立你作 9001 , 1961 # 5921 我民 5971 以色列 3478 的君 5057 。 1 Chronicles 17:7 Now therefore thus shalt thou say 559 , 8799 unto my servant 5650 David 1732 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 , I took 3947 , 8804 thee from the sheepcote 5116 , even from following 310 the sheep 6629 , that thou shouldest be ruler 5057 over my people 5971 Israel 3478 : [from following: Heb. from after] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|