歷 代 志 上 21:24
大衛 1732 王 4428 對 413 阿珥楠 771 說 559 , 8799 : 「不然 3808 ! # 3588 我必 7069 , 8800 要用足 4392 價 9002 , 3701 向你買 7069 , 8799 。 # 3588 我不 3808 用 5375 , 8799 你的 9001 物 834 獻給耶和華 9001 , 3068 , 也不用白得 2600 之物獻 5927 , 8687 為燔祭 5930 。 」 1 Chronicles 21:24 And king 4428 David 1732 said 559 , 8799 to Ornan 771 , Nay; but I will verily 7069 , 8800 buy 7069 , 8799 it for the full 4392 price 3701 : for I will not take 5375 , 8799 that which is thine for the LORD 3068 , nor offer 5927 , 8687 burnt offerings 5930 without cost 2600 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1732 的意思
與 01730 同源; TWOT - 410c; 陽性專有名詞 欽定本 - David 1 076; 1 076 大衛= "受鍾愛的" 1) 耶西最小的兒子並為以色列第二個國王
希伯來詞彙 #1732 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 17:32 大衛1732對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」 撒 母 耳 記 上 17:33 掃羅對大衛1732說:「你不能去與那非利士人戰鬥;因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。」 撒 母 耳 記 上 17:34 大衛1732對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中啣一隻羊羔去。 撒 母 耳 記 上 17:37 大衛1732又說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛1732說:「你可以去吧!耶和華必與你同在。」 撒 母 耳 記 上 17:38 掃羅就把自己的戰衣給大衛1732穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲。 撒 母 耳 記 上 17:39 大衛1732把刀跨在戰衣外,試試能走不能走;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。」#1732於是摘脫了。 撒 母 耳 記 上 17:41 非利士人也漸漸地迎著大衛1732來,拿盾牌的走在前頭。 撒 母 耳 記 上 17:42 非利士人觀看,見了大衛1732,就藐視他;因為他年輕,面色光紅,容貌俊美。 撒 母 耳 記 上 17:43 非利士人對大衛1732說:「你拿杖 撒 母 耳 記 上 17:44 非利士人又對大衛1732說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」 撒 母 耳 記 上 17:45 大衛1732對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟;我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒罵帶領以色列軍隊的 神。 撒 母 耳 記 上 17:48 非利士人起身,迎著大衛1732前來。大衛1732急忙迎著非利士人,往戰場跑去。 撒 母 耳 記 上 17:49 大衛1732用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。 撒 母 耳 記 上 17:50 這樣,大衛1732用機弦甩石,勝了那非利士人,打死他;大衛1732手中卻沒有刀。 撒 母 耳 記 上 17:51 大衛1732跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|