歷 代 志 上 21:17
大衛 1732 禱告 413 神 430 說 559 , 8799 : 「吩咐 559 , 8804 數點 9001 , 4487 , 8800 百姓 9002 , 5971 的不是 3808 我 589 麼? 我 589 # 1931 # 834 犯了罪 2398 , 8804 , 行了 7489 , 8689 惡 7489 , 8687 , 但這 428 群羊 6629 做 6213 , 8804 了甚麼 4100 呢? # 4994 願 1961 耶和華 3068 ─我 神 430 的手 3027 攻擊我 9002 和我的父 1 家 9002 , 1004 , 不要 3808 攻擊你的民 9002 , 5971 , 降瘟疫 9001 , 4046 與他們。 」 1 Chronicles 21:17 And David 1732 said 559 , 8799 unto God 430 , Is it not I that commanded 559 , 8804 the people 5971 to be numbered 4487 , 8800 ? even I it is that have sinned 2398 , 8804 and done evil 7489 , 8689 indeed 7489 , 8687 ; but as for these sheep 6629 , what have they done 6213 , 8804 ? let thine hand 3027 , I pray thee, O LORD 3068 my God 430 , be on me, and on my father's 1 house 1004 ; but not on thy people 5971 , that they should be plagued 4046 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01448 的意思
源自 01447; TWOT - 318b; 陰性名詞 欽定本 - hedge 4, fold 3, wall 1, sheepfold 1, sheepcote 1; 10 1) 牆, 樹籬 2) 羊欄 (和"羊"字一同使用)
希伯來詞彙 #01448 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:16 兩支派的人挨近摩西,說:「我們要在這裡為牲畜壘圈1448, 6629,為婦人孩子造城。 民 數 記 32:24 如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈1448。」 民 數 記 32:36 伯寧拉、伯‧哈蘭,都是堅固城。他們又壘羊圈1448。 撒 母 耳 記 上 24:3 到了路旁的羊圈1448,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。 詩 篇 89:40 你拆毀了他一切的籬笆1448,使他的保障變為荒場。 耶 利 米 書 49:3 希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號,在籬笆中9002, 1448跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 以 西 結 書 42:12 正在牆1448前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。 那 鴻 書 3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上9002, 1448,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。 西 番 雅 書 2:6 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈1448。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|