歷 代 志 上 21:20
那時阿珥楠 771 正打 1758 , 8804 麥子 2406 , # 771 回頭 7725 , 8799 看見 7200 , 8799 # 853 天使 4397 , 就和他 5973 四 702 個兒子 1121 都藏 2244 , 8693 起來了。 1 Chronicles 21:20 And Ornan 771 turned back 7725 , 8799 , and saw 7200 , 8799 the angel 4397 ; and his four 702 sons 1121 with him hid 2244 , 8693 themselves. Now Ornan 771 was threshing 1758 , 8804 wheat 2406 . [And Ornan...: or, When Ornan turned back and saw the angel, then he and his four sons with him hid themselves] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|