歷 代 志 上 28:11
大衛 1732 將 853 殿的遊廊 197 、 # 853 旁屋 1004 、 府庫 1597 、 樓房 5944 、 內 6442 殿 2315 , 和施恩 3727 所 1004 的樣式 8403 指示 5414 , 8799 他兒子 1121 所羅門 9001 , 8010 , 1 Chronicles 28:11 Then David 1732 gave 5414 , 8799 to Solomon 8010 his son 1121 the pattern 8403 of the porch 197 , and of the houses 1004 thereof, and of the treasuries 1597 thereof, and of the upper chambers 5944 thereof, and of the inner 6442 parlours 2315 thereof, and of the place 1004 of the mercy seat 3727 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01241 的意思
源自 01239; TWOT - 274a; 陽性名詞 AV - ox 78, herd 44, beeves 7, young 18, young + 01121 17, bullock 6, bullock + 01121 2, calf + 01121 2, heifer 2, kine 2, bulls 1, cattle 1, cow's 1, great 1; 182 1) 牛, 畜群, 公牛 1a) 牛 (複數通稱, 取單數形, 集合名詞) 1b) 牛 (個別的,但通常不只一頭)
希伯來詞彙 #01241 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 11:7 他將一對牛1241切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛9001, 1241。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。 撒 母 耳 記 上 14:32 就急忙將所奪的牛1241羊和牛1241犢宰於地上,肉還帶血就吃了。 撒 母 耳 記 上 15:9 掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛1241、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。 撒 母 耳 記 上 15:14 撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛1241鳴,是從哪裡來的呢?」 撒 母 耳 記 上 15:15 掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的;因為他們愛惜上好的牛1241羊,要獻與耶和華─你的 神;其餘的,我們都滅盡了。」 撒 母 耳 記 上 15:21 百姓卻在所當滅的物中取了最好的牛1241羊,要在吉甲獻與耶和華─你的 神。」 撒 母 耳 記 上 16:2 撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅若聽見,必要殺我。」耶和華說:「你可以帶一隻牛犢1241去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』 撒 母 耳 記 上 27:9 大衛擊殺那地的人,無論男女都沒有留下一個,又奪獲牛1241、羊、駱駝、驢,並衣服,回來見亞吉。 撒 母 耳 記 上 30:20 大衛所奪來的牛群1241羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」 撒 母 耳 記 下 6:6 到了拿艮的禾場,因為牛1241失前蹄(或譯:驚跳),烏撒就伸手扶住 神的約櫃。 撒 母 耳 記 下 12:2 富戶有許多牛群羊群1241; 撒 母 耳 記 下 12:4 有一客人來到這富戶家裡;富戶捨不得從自己的牛群羊群4480, 1241中取一隻預備給客人吃,卻取了那窮人的羊羔,預備給客人吃。」 撒 母 耳 記 下 17:29 蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅1241,供給大衛和跟隨他的人吃;他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」 撒 母 耳 記 下 24:22 亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用甚麼,就拿去獻祭。看哪,這裡有牛1241可以作燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。 撒 母 耳 記 下 24:24 王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華─我的 神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛1241。 列 王 紀 上 1:9 一日,亞多尼雅在隱‧羅結旁、瑣希列磐石那裡宰了牛1241羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人; 列 王 紀 上 4:23 肥牛1241十隻,草場的牛1241二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊、麃子,並肥禽。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|