歷 代 志 下 1:12
我必賜 5414 , 8803 你 9001 智慧 2451 聰明 4093 , 也必賜 5414 , 8799 你 9001 資財 6239 、 豐富 5233 、 尊榮 3519 。 # 834 在你以前 9001 , 6440 的 834 列王 9001 , 4428 都沒 3808 有 1961 這樣 3651 , 在你以後 310 也必 1961 沒有 3808 這樣 3651 的。 」 2 Chronicles 1:12 Wisdom 2451 and knowledge 4093 is granted 5414 , 8803 unto thee; and I will give 5414 , 8799 thee riches 6239 , and wealth 5233 , and honour 3519 , such as none of the kings 4428 have had that have been before 6440 thee, neither shall there any after 310 thee have the like. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|