歷 代 志 下 18:33
有一人 376 隨便 9001 , 8537 開 4900 , 8804 弓 9002 , 7198 , 恰巧射入 5221 , 8686 # 853 以色列 3478 王 4428 的 996 甲 8302 縫 1694 裡 996 。 王對趕車的 9001 , 7395 , 376 說 559 , 8799 : 「 # 3588 我受了重傷 2470 , 8717 , 你轉過 2015 , 8798 # 3027 車來, 拉我 3318 , 8689 出 4480 陣 4264 吧! 」 2 Chronicles 18:33 And a certain man drew 4900 , 8804 a bow 7198 at a venture 8537 , and smote 5221 , 8686 the king 4428 of Israel 3478 between the joints 1694 of the harness 8302 : therefore he said 559 , 8799 to his chariot 7395 man 376 , Turn 2015 , 8798 thine hand 3027 , that thou mayest carry me out 3318 , 8689 of the host 4264 ; for I am wounded 2470 , 8717 . [at a venture: Heb. in his simplicity] [between...: Heb. between the joints and between the breastplate] [wounded: Heb. made sick] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07395 的意思
from 07392; TWOT - 2163c; n m AV - driver of his chariot 1, horseman 1, chariot man 1; 3 1) driver, charioteer, horseman 1a) charioteer 1b) horseman
希伯來詞彙 #07395 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 22:34 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot07395, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded. at a...: Heb. in his simplicity joints...: Heb. joints and the breastplate wounded: Heb. made sick 列 王 紀 下 9:17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman07395, and send to meet them, and let him say, Is it peace? 歷 代 志 下 18:33 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot07395 man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded. at a venture: Heb. in his simplicity between...: Heb. between the joints and between the breastplate wounded: Heb. made sick |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|