歷 代 志 下 20:17
猶大 3063 和耶路撒冷 3389 人哪, 這次 9002 , 2063 你們 9001 不要 3808 爭戰 9001 , 3898 , 8736 , 要擺陣 3320 , 8690 站著 5975 , 8798 , 看 7200 , 8798 # 853 耶和華 3068 為你們 5973 施行拯救 3444 。 不要 408 恐懼 3372 , 8799 , 也不要 408 驚惶 2865 , 8735 。 明日 4279 當出去 3318 , 8798 迎敵 9001 , 6440 , 因為耶和華 3068 與你們 5973 同在。 』」 2 Chronicles 20:17 Ye shall not need to fight 3898 , 8736 in this 2063 battle : set 3320 , 8690 yourselves, stand 5975 , 8798 ye still , and see 7200 , 8798 the salvation 3444 of the LORD 3068 with you, O Judah 3063 and Jerusalem 3389 : fear 3372 , 8799 not, nor be dismayed 2865 , 8735 ; to morrow 4279 go out 3318 , 8798 against 6440 them: for the LORD 3068 will be with you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|