歷 代 志 下 26:10
又在曠野 9002 , 4057 與高原 9002 , 8219 和平原 9002 , 4334 , 建築 1129 , 8799 望樓 4026 , 挖了 2672 , 8799 許多 7227 井 953 , 因 3588 # 1961 他的 9001 牲畜 4735 甚多 7227 ; 又在山地 9002 , 2022 和佳美之地 9002 , 3760 , 有農夫 406 和修理葡萄園的人 3755 , 因為 3588 他 1961 喜悅 157 , 8802 農事 127 。 2 Chronicles 26:10 Also he built 1129 , 8799 towers 4026 in the desert 4057 , and digged 2672 , 8799 many 7227 wells 953 : for he had much 7227 cattle 4735 , both in the low country 8219 , and in the plains 4334 : husbandmen 406 also , and vine dressers 3755 in the mountains 2022 , and in Carmel 3760 : for he loved 157 , 8802 husbandry 127 . [digged...: or, cut out many cisterns] [Carmel: or, fruitful fields] [husbandry: Heb. ground] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2672 的意思
字根型; TWOT - 718; 動詞 欽定本 - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) 劈開, 砍伐, 砍出 1a) (Qal) 1a1) 砍出, 挖掘 1a2) 砍伐 1a2a) 鑿石頭 1a2b) 木材 1a3) 切成碎片 (隱喻.) 1a4) 分開, 穿過 1b) (Niphal) 被砍斷, 被劈開, 被雕刻 1c) (Hiphil) 被切成片, 被削成片 #賽 51:9| 1d) (Pual) 被鑿出 #賽 51:1|
希伯來詞彙 #2672 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 22:16 『你在這裡做甚麼呢?有甚麼人竟在這裡鑿2672, 8804墳墓,就是在高處為自己鑿2672, 8802墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所? 以 賽 亞 書 51:1 你們這追求公義、尋求耶和華的,當聽我言!你們要追想被鑿而出2672, 8795的磐石,被挖而出的巖穴。 以 賽 亞 書 51:9 耶和華的膀臂啊,興起!興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎2672, 8688拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎? 耶 利 米 書 2:13 因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出9001, 2672, 8800池子,是破裂不能存水的池子。 何 西 阿 書 6:5 因此,我藉先知砍伐2672, 8804他們,以我口中的話殺戮他們;我施行的審判如光發出。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|