歷 代 志 下 30:18
# 7227 以法蓮 4480 , 669 、 瑪拿西 4519 、 以薩迦 3485 、 西布倫 2074 # 3588 有許多 4768 人 5971 尚未 3808 自潔 2891 , 8694 , 他們卻 3588 也吃 398 , 8804 # 853 逾越節的羔羊 6453 , 不 9002 , 3808 合所記錄 9003 , 3789 , 8803 的定例。 # 3588 希西家 3169 為他們 5921 禱告 6419 , 8694 說 9001 , 559 , 8800 : 「凡 3605 專 3559 , 8689 心 3824 尋求 9001 , 1875 , 8800 神 430 , 就是耶和華 3068 ─他列祖 1 之 神 430 的, 雖不 3808 照著聖所 6944 潔淨之禮 9003 , 2893 自潔, 求至善 2896 的耶和華 3068 也饒恕 3722 , 8762 他 1157 。 」 2 Chronicles 30:18 For a multitude 4768 of the people 5971 , even many 7227 of Ephraim 669 , and Manasseh 4519 , Issachar 3485 , and Zebulun 2074 , had not 3808 cleansed 2891 , 8694 themselves, yet did they eat 398 , 8804 the passover 6453 otherwise than it was written 3789 , 8803 . But Hezekiah 3169 prayed 6419 , 8694 for them, saying 559 , 8800 , The good 2896 LORD 3068 pardon 3722 , 8762 every one 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|