歷 代 志 下 30:25
猶大 3063 全 3605 會眾 6951 、 祭司 3548 、 利未人 3881 , 並那從以色列 3478 地 4480 , 776 來 935 , 8802 的會眾 6951 和 # 4480 # 3478 # 935 # 8802 寄居的人 1616 , 以及猶大 9002 , 3063 寄居 3427 , 8802 的人, 盡都 3605 喜樂 8055 , 8799 。 2 Chronicles 30:25 And all the congregation 6951 of Judah 3063 , with the priests 3548 and the Levites 3881 , and all the congregation 6951 that came out 935 , 8802 of Israel 3478 , and the strangers 1616 that came out 935 , 8802 of the land 776 of Israel 3478 , and that dwelt 3427 , 8802 in Judah 3063 , rejoiced 8055 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|