歷 代 志 下 30:9
你們若 3588 轉 9002 , 7725 , 8800 向 5921 耶和華 3068 , 你們的弟兄 251 和兒女 1121 必在擄掠 7617 , 8802 他們的人面前 9001 , 6440 蒙憐恤 9001 , 7356 , 得以歸回 9001 , 7725 , 8800 這 2063 地 9001 , 776 , 因為 3588 耶和華 3068 ─你們的 神 430 有恩典 2587 、 施憐憫 7349 。 你們若 518 轉 7725 , 8799 向他 413 , 他必不 3808 轉 5493 , 8686 臉 6440 不顧你們 4480 。 」 2 Chronicles 30:9 For if ye turn again 7725 , 8800 unto the LORD 3068 , your brethren 251 and your children 1121 shall find compassion 7356 before 6440 them that lead them captive 7617 , 8802 , so that they shall come again 7725 , 8800 into this land 776 : for the LORD 3068 your God 430 is gracious 2587 and merciful 7349 , and will not turn away 5493 , 8686 his face 6440 from you, if ye return 7725 , 8799 unto him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|