歷 代 志 下 31:5
諭旨 1697 一出 9003 , 6555 , 8800 , 以色列 3478 人 1121 就把初熟的 7225 五穀 1715 、 新酒 8492 、 油 3323 、 蜜 1706 , 和 3605 田地 7704 的出產 8393 多多 7235 , 8689 送來 935 , 8689 , 又把各物的 3605 十分之一 4643 送來 935 , 8689 的極多 9001 , 7230 。 2 Chronicles 31:5 And as soon as the commandment 1697 came abroad 6555 , 8800 , the children 1121 of Israel 3478 brought 935 , 8689 in abundance 7235 , 8689 the firstfruits 7225 of corn 1715 , wine 8492 , and oil 3323 , and honey 1706 , and of all the increase 8393 of the field 7704 ; and the tithe 4643 of all things brought 935 , 8689 they in abundantly 7230 . [came...: Heb. brake forth] [honey: or, dates] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|