歷 代 志 下 32:15
所以
6258
你們不要
408
叫希西家
2396
這樣
9003
,
2063
欺哄
5377
,
8686
#
853
誘惑
5496
,
8686
你們
853
,
也不要
408
信
539
,
8686
他
9001
;
因為
3588
沒有
3808
一
3605
國
1471
一
3605
邦
4467
的神
430
能
3201
,
8799
救
9001
,
5337
,
8687
自己的民
5971
脫離我手
4480
,
3027
和我列祖
1
的手
4480
,
3027
,
何況
3588
你們的神
430
更
637
不能
3808
救
5337
,
8686
你們
853
脫離我的手
4480
,
3027
。
』」
2 Chronicles 32:15
Now therefore let not
3808
Hezekiah
2396
deceive
5377
,
8686
you, nor persuade
5496
,
8686
you on this manner, neither yet believe
539
,
8686
him: for no god
433
of any nation
1471
or kingdom
4467
was able
3201
,
8799
to deliver
5337
,
8687
his people
5971
out of mine hand
3027
,
and out of the hand
3027
of my fathers
1
:
how much less shall your God
430
deliver
5337
,
8686
you out of mine hand
3027
?
希伯來詞彙 #02089 的意思
由
07716 拼法變法而來; 陽性名詞
AV - lamb 1; 1
1) 小羊, 綿羊 (可能是 [7716], 'seh', 的字母誤拼) (#撒上 17:34|)