歷 代 志 下 32:33
希西家 3169 與 5973 他列祖 1 同睡 7901 , 8799 , 葬 6912 , 8799 在大衛 1732 子孫 1121 的高 9002 , 4608 陵 6913 上。 他死 9002 , 4194 的時候, 猶大人 3063 和耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 都 3605 # 6213 # 8804 尊敬 3519 他 9001 。 他兒子 1121 瑪拿西 4519 接續他 8478 作王 4427 , 8799 。 2 Chronicles 32:33 And Hezekiah 3169 slept 7901 , 8799 with his fathers 1 , and they buried 6912 , 8799 him in the chiefest 4608 of the sepulchres 6913 of the sons 1121 of David 1732 : and all Judah 3063 and the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 did him 6213 , 8804 honour 3519 at his death 4194 . And Manasseh 4519 his son 1121 reigned 4427 , 8799 in his stead. [chiefest: or, highest] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|