歷 代 志 下 34:25
因為 8478 , 834 他們離棄我 5800 , 8804 , 向別 312 神 9001 , 430 燒香 6999 , 8762 , 8675 , 6999 , 8686 , 用 9002 , 3605 他們手 3027 所做的 4639 # 9001 # 4616 惹我發怒 3707 , 8687 , 所以我的忿怒 2534 如火倒 5413 , 8799 在這 2088 地 9002 , 4725 上, 總不 3808 息滅 3518 , 8799 。 』 2 Chronicles 34:25 Because they have forsaken 5800 , 8804 me, and have burned incense 6999 , 8762 , 8675 , 6999 , 8686 unto other 312 gods 430 , that they might provoke me to anger 3707 , 8687 with all the works 4639 of their hands 3027 ; therefore my wrath 2534 shall be poured out 5413 , 8799 upon this place 4725 , and shall not be quenched 3518 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|