歷 代 志 下 34:27
#
3282
#
3665
#
8735
#
9001
#
6440
就是聽見
9002
,
8085
,
8800
#
853
我指著
5921
這
2088
地
4725
和
5921
其上居民
3427
,
8802
所說的話
1697
,
你便心裡
3824
敬服
7401
,
8804
,
在我
#
430
面前
4480
,
9001
,
6440
自卑
3665
,
8735
,
撕裂
7167
,
8799
#
853
衣服
899
,
向我
9001
,
6440
哭泣
1058
,
8799
,
#
1571
因此我
589
應允了你
8085
,
8804
。
這是我─耶和華
3068
說
5002
,
8803
的。
2 Chronicles 34:27
Because thine heart
3824
was tender
7401
,
8804
,
and thou didst humble
3665
,
8735
thyself before
6440
God
430
,
when thou heardest
8085
,
8800
his words
1697
against this place
4725
,
and against the inhabitants
3427
,
8802
thereof, and humbledst
3665
,
8735
thyself before
6440
me, and didst rend
7167
,
8799
thy clothes
899
,
and weep
1058
,
8799
before
6440
me; I have even heard
8085
,
8804
thee
also, saith
5002
,
8803
the LORD
3068
.
希伯來詞彙 #05001 的意思
a primitive root; TWOT - 1272; v
AV - say 1; 1
1) to prophesy, utter a prophecy, speak as prophet, say
1a) (Qal) to utter a prophecy, speak as prophet
希伯來詞彙 #05001 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 23:31
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say05001, 8799, He saith. that...: or, that smooth their tongues
|