歷 代 志 下 34:28
我 2009 必使你平平安安地 9002 , 7965 歸 622 , 8738 到 413 墳墓 6913 , # 622 # 8802 到 413 你列祖 1 那裡, # 834 我 589 要降 935 , 8688 與 5921 這 2088 地 4725 和 5921 其上居民 3427 , 8802 的一切 9002 , 3605 災禍 7451 , 你也不致 3808 親眼 5869 看見 7200 , 8799 。 』」他們就回 7725 , 8686 覆 1697 # 853 王 4428 去了。 2 Chronicles 34:28 Behold, I will gather 622 , 8802 thee to thy fathers 1 , and thou shalt be gathered 622 , 8738 to thy grave 6913 in peace 7965 , neither shall thine eyes 5869 see 7200 , 8799 all the evil 7451 that I will bring 935 , 8688 upon this place 4725 , and upon the inhabitants 3427 , 8802 of the same. So they brought 7725 , 0 the king 4428 word 1697 again 7725 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|